A journey to search my soul

This is a blog of my personal collections. The purpose of this blog is to educate myself and public in regards to antiquities especially related to religion and calligraphy. I welcome everyone to input their feedback in this blog which they think would be helpful. I do not watermark the photos in this blog so everyone is free to use them as long as they are not used for illegal and unethical reasons. I appreciate if you could notify me if you plan to use any of the photos here. Enjoy browsing!!

Wednesday, April 9, 2014

Ancient Artifact Review 21 : Antique Ottoman Talismanic Shirt / Jama / Tilsimli Gomlek ( 19-20th CE)






This is a Talismanic shirt acquired from Turkey estimated from 19-20th century. Entire shirt was written in Quranic prayers in different style and calligraphy. Beautifully decorated. A piece of spiritual art.
Length from top to bottom = 65cm
Length from sleeve to sleeve = 80cm

Here's an excerpt from the web about Talismanic Item

"A talisman is any object that is imbued with protective powers, and all cultures have manifestations of such objects. In the world of Islam, they bear Qur’anic inscriptions, astrological signs, and religious narratives. Many Muslims believe that an object that is inscribed with the word God (Allah) will protect the person who reads, touches, or sees it and that the word of God has the power to ward off evil. The surface of a talismanic object can be covered with prayers, signs, numbers, and decorative motifs, and the object is carried in a pocket, or rolled and placed in an amulet case; some talismans are worn as clothing.
Talismans that contain inscriptions with the names of prophets and religious heroes have the power to protect an individual from hardship and danger by acting as a conduit between the two.
The most efficacious talismans are those that are inscribed with prayers that evoke the name of God and the Prophet Muhammad and his companions. The ninety-nine names of God, verses from the Qur’an, and sayings of the Prophet Muhammad (hadith), for example, are appropriated and regenerated into texts that are meant to be good omens. Talismans that contain inscriptions with the names of prophets and religious figures have the power to protect an individual from hardship and danger by acting as conduits between these holy figures and anyone carrying the talisman. This is also true of devotional manuals by religious leaders (shaikhs) with passages stating that whoever reads them will be protected from demons and supernatural beings (jinn)  The written story about a prophet can be protective as well, with pictorial representations of that prophet and of the omens associated with him.
Talismans not only shield but guide their wearers; they are objects that reflect occult practices. Amulet cases (15.95.137), mirrors (1978.348.2), boxes,weapons, talismanic shirts or banners are capable of shielding a person or group of people from the forces of evil. When a person is confronted with an ethical dilemma, all he needs to do is consult the Qur’an or one of these objects for guidance." ( http://islamic-arts.org/2011/amulets-and-talismans-from-the-islamic-world)

Monday, April 7, 2014

Ancient Manuscript Review 132 : Antique Spanish Parchment ( 1418 CE) during Andalus Kingdom period






This is an interesting parchment written in old Latin purchased in 2013. Even though I am more interested in Arabic & Islamic Manuscripts, I acquired this manuscript to compare the western writing tradition with the Islamic writing tradition. The material used in this manuscript is from sheep leather written only on one side. There is a date 1418 CE written in the middle of the parchment ( line 26).
The capture of Granada & the defeat or Moors happened in 1492 CE. Hence this manuscript was written while the Andalusia Kingdom was still ruling Iberia.
This manuscript is about the distribution and the division of the estate belonged to Pere Bover to his legal heirs.
I am grateful to Prof Gerard Mari i Brull and Albert Bosch i Boixereu from Barcelona University who had made the translation possible. Below are the excerpts of this manuscript :

 "Pere Bover, sacristan of the church of Cornellà, bestows on his own niece Magdalena, daughter of James Bover, deceased, and of Anna, his wife, 250 gold florins (with a value of 137 pounds and 10 -Barcelona- silver coins) in order to provide the dowry for her marriage. They belong to her as legitimate paternal inheritance of her father's property.

In the event of (line 5) dying without any legitimate and natural children, or with natural and legitimate children who have not yet reached the age of 25, then 50 pounds of this money must be bestowed to Bernard Bover of Cornellà, paternal uncle of aforementioned Magdalena, or to his heir, and the rest must return to the aforementioned Pere Bover, sacristan, if he is still alive, or to his heir or to whoever he wants. Except for 20 pounds, which Magdalena can freely vouch.
Aforementioned Magdalena (line 9), accepting this gift from her uncle Pere Bover, with the consent of Peter Bover, uncle, and of Bernat Bover, uncle and guardian, gives as a dowry the mentioned 250 gold florins to her husband Jaume Ponç, from Borgonyà?, under these conditions.
Jaume Pons (line 14) gives onto Magdalena, as a gift for weddings, another 250 florins of gold. In case of restitution of dowry, he commits for all his assets and he determines that it has to be paid by the end of the year after his death. He also determines that she be the owner of the assets which he has committed, whether she remarries or not, until the heir returns the entire dowry. He also determines that the benefits and income received while the dowry hasn’t been returned cannot be counted as part of the return of the dowry. He also states that she can keep her clothes, except for the best costumes, which must be held by the heir, since costumes were not included in the dowry (except for the wedding dress).
Bernat Bover, uncle and guardian of Magdalena gives his consent. (Line 25-26).
Sign of Pere Bover. Signs of Jaume Pons and his wife Magdalena. Sign of Bernat Bover.
Witnesses are the honoured Antoni Riera, sacristan of the church Centenys and Bernat Saverres, tailor of Banyoles.
Sign of Pere Bernat Vilana, substitute notary public of Bernat Serra, notary public Banyoles, deceased, by the authority of the Abbot (monastery of Banyoles)"

The date is in line 26 stating "Actum est hoc Balneolis, die quintadecima januarii, anno a nativitate Domini millesimo quadringentesimo decimo octavo" means Written in Banyoles, on January 15, year of the nativity of the Lord 1418.

 
See similar manuscript but in French 
French Vellum

Manuscript Specs

Item : Antique Spaniard Parchment
Content :  Division of estate
Dim : 520mm x 290mm
Date : 1418 CE
Copyist : Notary Public Banyoles
Origin : Banyoles, Spain
Calligraphy : Roman
Design :
Purchased Price :USD

Ancient Artifact Review 20 : Antique Qajar Persian Qalamdan 18th century




This is an old Persian Paper Mache Pen case ( Qalamdan) which measures 10-3/4" long 7-1/2" in circumference. It is beautifully lacquered in a floral motif with beautiful bright colors.
This is a typical Persian Qalamdan with rounded ends and sliding trays, painted in polychrome and gilt,  covers and sides with bulbuls perched amidst wild roses and apple blossoms, inside drawers decorated with intertwining floral motifs and serrated leaves in gold on yellow ground.

Dim : 10.75in x 7.5in x 2 in
Date : 18th Century CE ( Qajar Persia)
Material : papier-maché
Origin : Iran

Friday, March 28, 2014

Ancient Manuscript Review 131 : Antique Quran Giant Leaf in Muhaqqaq Script ( circa 17th CE)



This is a leaf I bought from Istanbul bazaar. I purchased it due to its big size (42cm x 35cm) and the style of calligraphy i.e The Muhaqqaq. We dont see many Quran written in this script and size except prior 18th century. This leaf I estimated written from 17th to 18th century CE.

 Codicology

Title Page :
Content    : Surah  from Al Quran
Date         :17-18th century
Copyist    : Anonymous
Patron      : n/a
Origin      :Turkey
Place acquired : Istanbul
Illuminations : Nil
Calligraphy : Main text in Muhaqqaq script.
Number of lines :11 lines per page
Inks          : Black
Punctuation: red disc.
Frame       : red line frame
History of Manuscript : Acquired from a friend who has a manuscript bazaar in Istanbul. He has a few folios from the same Quran. But I only bought a folio from him.
Number of folios : 1 f
Support of writing : Yellowish western paper
Gatherings : N/A
Catchwords :Nil
Dimensions : 42.0 cm x  35.0 cm
Binding   : Nil
Estimated Market Price :
Purchased Price : USD
Remarks : Compare the calligraphy with my other Muhaqqaq Quran as below link..

Tuesday, March 11, 2014

Ancient Manuscript Review 130 : Antique Etiopian Coptic Bible Manuscript ( 18th Century CE)







This is my other Coptic Bible acquisition. I really dont know how to read coptic. But the seller who is coptic herself told me that this is a gospel written in coptic.
This manuscript is written in Ge'ez on vellum.







Codicology

Title Page : Nil
Content    : Christian Gospel
Date         : 18th Century CE
Copyist    : Anonymous
Patron      : Nil
Origin      : Etiopia
Place acquired : Etiopia
Illuminations : Nil
Calligraphy :Ge'ez
Number of lines :23 lines per page
Inks          : Main text in black. Some key words in red.
Punctuation: Diacritical marks in black
Frame       :  Nil
History of Manuscript : Purchased from a contact in Etiopia
Number of folios : 136 ff
Support of writing : light yellowish vellum
Gatherings : N/A
Catchwords :Nil
Dimensions : 19.0 cm x 14.5 cm x 10.5 cm
Binding    light brown wooden covers
Estimated Market Price :
Purchased Price : USD
Remarks :

Sunday, March 9, 2014

Ancient Manuscript Review 129 :Antique Islamic Papyrus Manuscript ( 10th Century CE)


This is another part of manuscript fragment I purchased from an auction in 2013. It is written in Arabic on paper but the backing is from papyrus. It was written in Arabic. I couldn't decipher the meaning but I knew for sure it was written in Arabic. This manuscript could be a sort of prayer or amulet because it has a symmetrical shape which if folded resembles an umbrella. As I mentioned in my entry no 128: Papyrus  I think this is Islamic manuscript because there is a lot of words of Allah, Hussein and Ali which are Shiite in nature. This could be written during the time of Fatimid Shiite Empire ( 909 -1171 CE ) in Egypt.

I need to do more research on this manuscript and will update this entry later. If you have any info on this manuscript, feel free to share with us.

Manuscript Specs

Item :  Arabic Papyrus Manuscript
Content :  Shiite Islamic prayer
Dim : Diameter of  9"
Date : 10th century CE
Copyist : anonymous
Origin :  Egypt
Calligraphy :TBA
Design : Written in Arabic scripts in black on paper with backing in papyrus
Purchased Price :US

Ancient Artifact Review 19 : Antique Qajar Mosaic Inlay Quran Box ( 18th Century CE)







This is a beautiful wooden Mosaic Inlay box originating from Qajar. Interior full covered with mirrors whereas top lid and front wall fitted with clear glass.The rest of body is beautifully decorated with mosaic. This box is about 100-200 years old based on there design and the condition.


Dim : 14.5in x 9.25in x 6.5 in
Date : 18th Century CE ( Qajar Persia)
Material : Wooden box inlaid with micro mosaic
Origin : Iran

Ancient Manuscript Review 128 : Antique Islamic Papyrus Manuscript Prayer ( 10th Century CE )



I purchased this papyrus manuscript from an auction in 2013.It is written in Arabic on paper but the backing is from papyrus.
 I couldn't decipher the meaning but I knew for sure it was written in Arabic. This manuscript could be a sort of prayer or amulet because it has a symmetrical shape which if folded resembles an umbrella. However I think this is Islamic manuscript because there is a lot of words of Allah, Hussein and Ali which are Shiite in nature. This could be written during the time of Fatimid Shiite Empire ( 909 -1171 CE ) in Egypt.
Comparing this Arabic script from a dated papyrus document from manuscriptevidence.org of 357AH ( 967 CE), they have strikingly similar script. Hence it is safe to estimate this manuscript from 10th Century CE.
I need to do more research on this manuscript and will update this entry later. If you have any info on this manuscript, feel free to share with us.

Manuscript Specs

Item :  Arabic Papyrus Manuscript
Content :  Shiite Islamic prayer
Dim : Diameter of  9"
Date : 10th century CE
Copyist : anonymous
Origin :  Egypt
Calligraphy :TBA
Design : Written in Arabic scripts in black on paper with backing in papyrus
Purchased Price :US

Monday, December 30, 2013

Ancient Manuscript Review 127 : Antique Ottoman Era Document / Letter dated 1249 AH ( 1833 CE )





This is a document written in old Turkish. The document was originally folded and sealed. I couldn't figure out what type of document this is. It could be a legal document or a personal ones. It is dated 1249 AH ( 1833 CE) and the content written in Riqaah script in black. There is a name written Abdullah Efendi on the top of this document whom I believe is the addressee whereas at the bottom there is a signature of Muhammad Musa whom I believe is the writer of this document.
I don't have much information of this kind of manuscript and its writing tradition. I need to do more research on this manuscript and will update this entry later. I welcome any feedback on this letter.

Manuscript Specs

Item : Ottoman document
Content :  Unknown
Dim : 12" x 8.5"
Date :  1249 AH
Copyist : Muhammad Musa
Origin :  Turkey
Calligraphy : Riqaah
Design :
Purchased Price :US

Saturday, December 21, 2013

Antique Manuscript Review 126 : Antique Indian Sanskrit Manuscript ( 19th Century)





This is a very interesting type of manuscript which I purchased from India. It was written in Devanari script in black & red.
I dont have much information of this kind of manuscript and its writing tradition. I need to do more research on this manuscript and will update this entry later.

Manuscript Specs

Item : Sanskrit Manuscript
Content :  Unknown
Dim : 7" x 5" x 0.5"
Date : 18-19th century
Copyist : anonymous
Origin :  India
Calligraphy : Devanagari
Design : Written in Devamagari scripts in black & red
Purchased Price :US

Friday, December 20, 2013

Ancient Manuscript Review 125 : Antique Bali Lontar Manuscript ( 19th Century)




This is a very interesting type of manuscript. The origin of this manuscript is Bali island, Indonesia. The script  was written on  "lontar" leaf.
Lontar leaf derives from the palmyra species of palm, Borassus flabellifer, which is common in Indonesia. In Balinese, the palmyra palm is named "tal" ( deriving from "tala", the sanskrit name for the talipot palm), and this is reflected in the term "lontar", which is an inversion of the word "rontal" meaning "leaf" (ron) of the "tal tree" (tal).
Both sides of lontar leaf provide a writing surface. An iron stylus called a pangutik is used to inscribe the writings on the leaf surface.
I dont have any information about the content of this lontar manuscript but I believe its about the beliefs and ritual laws of Balinese.
Each leaf is 12" in length and 2.5" in width. There are total of 50+ leaves and sandwiched by  2 flat boards called " cakepan". These cakepans are made of bamboo.
( Reference : Illuminations The Writing Traditions of Indonesia)

See my other Lontar manuscripts below :
Bali Lontar 01
Bali Lontar 02
Quran Lontar

Manuscript Specs

Item : Antique Bali Lontar Manuscript
Content : Balinese Ritual
Dim : 12" x  1" x 2.5"
Date : 18-19th century
Copyist : anonymous
Origin : Bali island
Calligraphy : TBA
Design :
 Purchased Price :US

Friday, December 13, 2013

Ancient Manuscript Review 124 : Antique Etiopian Ge'ez Coptic Bible Manuscript on Vellum ( 19th Century CE)








This is my another Coptic Bible written on vellum in Ge'ez language. I really dont know how to read this script. But the seller who is coptic herself told me that this is a gospel written in Ge'ez.
There is 1 page with Iconic drawing showing the baptism of Jesus.
Click this link to see my other Coptic Bible
Coptic Bible







This is what I got from Wiki some infos on the origin of this language.

The Ge'ez language is classified as a South Semitic language. It evolved from an earlier proto-Ethio-Semitic ancestor used to write royal inscriptions of the kingdom of Dʿmt in Epigraphic South Arabian. The Ge'ez language is no longer universally thought of, as previously assumed, to be an offshoot of Sabaean or Old South Arabian,[13] and there is some linguistic (though not written) evidence of Semitic languages being spoken in Eritrea and Ethiopia since approximately 2000 BC.[14] However, the Ge'ez script later replaced Epigraphic South Arabian in the Kingdom of Aksum (Epigraphic South Arabian letters were used for a few inscriptions into the 8th century, though not any South Arabian language since Dʿmt). Early inscriptions in Ge'ez and Ge'ez script have been dated[15] to as early as the 5th century BC, and in a sort of proto-Ge'ez written in ESA since the 9th century BC. Ge'ez literature properly begins with the Christianization of Ethiopia (and the civilization of Axum) in the 4th century, during the reign of Ezana of Axum.[citation needed]

5th to 7th centuries

The oldest known example of the old Ge'ez script is found on the Hawulti obelisk in Matara, Eritrea. The oldest surviving Ge'ez manuscript is thought to be the 5th or 6th century Garima Gospels.[16][17]
Almost all texts from this early "Aksumite" period are religious (Christian) in nature, many of them translations from Greek, Syriac, Coptic, and later also Arabic. The translation of the Christian Bible was undertaken by Syrian monks known as the Nine Saints, who had come to Ethiopia in the 5th century fleeing the Byzantine persecution of the Monophysites. The Ethiopic Bible contains 81 Books; 46 of the Old Testament and 35 of the New. A number of these Books are called "deuterocanonical" (or "apocryphal" according to certain Western theologians), such as the Ascension of Isaiah, Jubilees, Enoch, the Paralipomena of Baruch, Noah, Ezra, Nehemiah, Maccabees, Moses and Tobit. The Book of Enoch in particular is notable since its complete text has survived in no other language.
Also to this early period dates Qerlos, a collection of Christological writings beginning with the treatise of Saint Cyril known as Hamanot Rete’et, or De Recta Fide, the theological foundation of the Ethiopic Church. Another work is Ser'ata Paknemis, a translation of the monastic Rules of Pachomius. Non-religious works translated in this period include Physiologus, a work of natural history also very popular in Europe.[18]

13th to 14th centuries

After the decline of the Aksumites, a lengthy gap follows; no works have survived that can be dated to the years of the 8th through 12th centuries. Only with the rise of the Solomonic dynasty around 1270 can we find evidence of authors committing their works to writings. Some writers consider the period beginning from the 14th century an actual "Golden Age" of Ge'ez literature—although by this time Ge'ez was no longer a living language. While there is ample evidence that it had been replaced by the Amharic language in the south and by the Tigrigna and Tigre languages in the north, Ge'ez remained in use as the official written language until the 19th century, its status comparable to that of Medieval Latin in Europe.
Important hagiographies from this period include:
Also at this time the Apostolic Constitutions was translated in Ge'ez, which provided another set of instructions and laws for the Ethiopian Church. Another translation from this period is Zena 'Ayhud, a translation (probably from an Arabic translation) of Joseph ben Gurion's "History of the Jews" ("Sefer Josippon") written in Hebrew in the 10th century, which covers the period from the Captivity to the capture of Jerusalem by Titus.
Apart from theological works, the earliest contemporary Royal Chronicles of Ethiopia are date to the reign of Amda Seyon I (1314–44). With the appearance of the "Victory Songs" of Amda Seyon, this period also marks the beginning of Amharic literature.
The 14th century Kebra Nagast or "Glory of the Kings" by the Nebura’ed Yeshaq of Aksum is among the most significant works of Ethiopian literature, combining history, allegory and symbolism in a retelling of the story of the Queen of Sheba (i.e. Saba), King Solomon, and their son Menelik I of Ethiopia. Another work that began to take shape in this period is the Mashafa Aksum or "Book of Axum".[19]

15th to 16th centuries

The early 15th century Fekkare Iyasus "The Explication of Jesus" contains a prophecy of a king called Tewodros, which rose to importance in 19th century Ethiopia as Tewodros II chose this throne name.
Literature flourished especially during the reign of Emperor Zara Yaqob. Written by the Emperor himself were Mats'hafe Berhan ("The Book of Light") and Mats'hafe Milad ("The Book of Nativity"). Numerous homilies were written in this period, notably Retu’a Haimanot ("True Orthodoxy") ascribed to John Chrysostom. Also of monumental importance was the appearance of the Ge'ez translation of the Fetha Negest ("Laws of the Kings"), thought to have been around 1450, and ascribed to one Petros Abda Sayd — that was later to function as the supreme Law for Ethiopia, until it was replaced by a modern Constitution in 1931.
By the beginning of the 16th century, the Islamic invasions put an end to the flourishing of Ethiopian literature. A letter of Abba 'Enbaqom (or "Habakkuk") to Imam Ahmad Ibn Ibrahim, entitled Anqasa Amin ("Gate of the Faith"), giving his reasons for abandoning Islam, although probably first written in Arabic and later rewritten in an expanded Ge'ez version around 1532, is considered one of the classics of later Ge'ez literature.[20] During this period, Ethiopian writers begin to address differences between the Ethiopian and the Roman Catholic Church in such works as the Confession of Emperor Gelawdewos, Sawana Nafs ("Refuge of the Soul"), Fekkare Malakot ("Exposition of the Godhead") and Haymanote Abaw ("Faith of the Fathers"). Around the year 1600, a number of works were translated from Arabic into Ge'ez for the first time, including the Chronicle of John of Nikiu and the Universal History of Jirjis ibn al'Amid Abi'l-Wasir (also known as al-Makin).

Current usage in Eritrea, Ethiopia and Israel

Ge'ez is the liturgical language of Ethiopian Orthodox Christians and Eritrean Orthodox Christians, and is used in prayer and in scheduled public celebrations. It is also used liturgically by the Beta Israel (Falasha Jews).


Codicology


Title Page : Nil
Content    : Coptic Gospel
Date         : 19th Century CE
Copyist    : Anonymous
Patron      : Nil
Origin      : Etiopia
Place acquired : Etiopia
Illuminations :1 page - Jesus baptized by John The Baptist
Calligraphy :Ge'ez script
Number of lines :15 lines per page in 2 columns
Inks          : Main text in black. Some key words in red.
Punctuation: Diacritical marks in black
Frame       :  Nil
History of Manuscript : Purchased from a contact in Etiopia
Number of folios : 96 ff
Support of writing : light yellowish vellum
Gatherings : N/A
Catchwords :Nil
Dimensions : 14.0 cm x 10.0 cm
Binding   :Brown wooden covers
Estimated Market Price :
Purchased Price : USD
Remarks :

Wednesday, December 11, 2013

Ancient Manuscript Review 123 : Antique Aramaic Syriac Garshuni Christian Manuscript ( 17th Century CE)





This is a very rare Syriac manuscript acquired from Turkey. It is written in Syriac Serto script.  .


I welcome anyone who has any knowledge of this script & manuscript to shed some lights.


Codicology
Title Page :Unknown
Content    :  Christian content
Date         : 17th CE
Copyist    : Anonymous
Patron      : Nil
Origin      : Diyerbakir, Turkey
Place acquired : Istanbul
Illuminations : Nil
Calligraphy : Syriac Serto
Number of lines :26 lines per page
Inks          : Main text in black with some headings in red
Punctuation: Diacritical marks in black
Frame       :  Nil
History of Manuscript : from a private library in Diyerbakir
Number of folios : 96 ff
Support of writing : yellowish laid paper
Gatherings : N/A
Catchwords :bottom left on recto page
Dimensions : 22.0 cm x 16.0 cm
Binding   : Leather covers
Estimated Market Price :
Purchased Price : USD
Remarks :

Tuesday, December 10, 2013

Ancient Artifact Review 18 : Antique Persian Lacquered Book Cover (18th Century)



 
This is a priceless antique Persian lacquer panel decorated with scene in the palace. This is only 1 part of the book cover. The miniature depicting a couple were sitting and probably were chatting whereas there were 2 men in the background were sitting and probably were playing. Apparently they were pointing fingers to each other and I cant be sure what sort of games they were playing. Or probably they were arguing to each other. 
The couple probably Yousuf & Zulaikah. The gentleman is wearing green tunic whereas the lady is wearing a red tunic. The 2 men in the background are wearing brown tunic. All of them with yellow headresses.
The trees and even the flowers are intricately and beautifully painted. All of this is enclosed within a fantastic border that is typically Persian in style.
This type of painting was often found on Persian miniatures in the 1600s and 1700s. The detail on the faces, the clothing and the intricate detail on the borders are typical of the earlier miniatures.
On the back side of this book cover there is a flower motives in the middle clearly representating Persian origin.
Dimension : 270mm x 180mm


Dim : 27.0cm x 18.0cm
Date : 18th Century CE
Material : Paper Mache with lacquered
Origin : Iran/Iraq

Ancient Manuscript Review 122 : Antique Etiopia Quran Set Box ( 18-19th Century)



This a leather box which contains supposedly 30 manuscripts ( 30 juzs) for the complete Quran. The leather is thick and hard and the edges were sewn with thick leather thread .The details of  the manuscript can be found in this link
This is a very rare acquisition because we dont see many Etiopian Quran especially with its box in the market or in international hands.  
In a recent auction at Sotheby's a similar Quran was sold for USD56,000 in April 2015. See below the link:
Sotheby Auction - Etiopia Quran

Manuscript Specs

Item : Antique Etiopia Quran Box
Box Content : 21 manuscripts of Quran
Dim : 51 cm x 21 cm x 14 cm
Date : 18-19th century
Origin : Etiopia
Purchased Price :US
Market Price : GBP20,000 -GBP30,000  ( similar one sold GBP37,500 at Sotheby's)